春兴古诗翻译 春兴古诗原文
2023-01-09 天奇生活 【 字体:大 中 小 】
翻译
在细雨初晴的春日,杨柳颜色变得更加深暗,残花落尽,露出在枝头啼鸣的流莺。
昨天晚上一夜春风吹起了我甜蜜的思乡梦,在梦中我追逐着春风飞回了家乡洛城。
《春兴》是唐代大臣武元衡的诗作。
《春兴》原文
春兴
唐·武元衡
杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。
春风一夜吹香梦,梦逐春风到洛城。
《春兴》注释
⑴春兴:指因春天的景物而触发的感情。
⑵阴阴:形容杨柳幽暗茂盛。
⑶流莺:即莺。流,谓其鸣声婉转。
⑷香梦:美梦;甜蜜的梦境。香,一作“乡”。
⑸梦:一作“又”。洛城:洛阳。诗人家乡缑氏在洛阳附近。
《春兴》赏析
此诗前两句描写异乡的春天即将过去,隐含了故乡的春色也必将逝去的感慨;后两句想象春风富有感情且善解人意,仿佛理解了诗人的心情而特意为他殷勤吹送乡梦。
全诗集春景、乡思、归梦于一身,语言平白浅直,构思精巧奇特,以即将逝去的春景贯穿始终,把令人黯然神伤的思乡之情寄寓于即将逝去的春景之中,透露出一种温馨的惆怅之情。
《春兴》创作背景
这首诗具体创作时间已难以确证。题作“春兴”,依诗意,当是诗人由柳暗花残而想到春天将逝,联想到自己身处异乡,既然异乡春天即将过去,那么故乡的春天也必将逝去,因此触发了悠悠乡思,而作此诗记之。
《春兴》作者介绍
武元衡,唐代诗人。字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。唐德宗建中四年(783)进士。历官监察御史、华原县令、比部员外郎、右司郎中、御史中丞。元和二年(807)拜门下侍郎平章事,后封临淮郡公,充剑南西川节度使。
元和八年(813)召还,复为宰相。力主削藩,后为平卢节度使李师道遣刺客刺死。《全唐诗》录其诗二卷。《全唐文》录其文十篇。
猜你喜欢

端午节祝福诗句 端午节祝福诗句大全


关于芒种的诗句古诗 描写芒种的古诗词


芒种节气古诗有哪些 芒种的古诗有哪几首


芒种节气诗词 关于芒种的诗句古诗


赞美芒种的诗句 关于芒种节气的诗句


270度是什么角 角的种类


25是质数还是合数 质数是什么


28的因数有 因数的定义


32的因数 因数和乘数是否相同吗


33的因数 33的因数有几个


九月九日忆山东兄弟古诗翻译古诗含义是什么 九月九日忆山东兄弟古诗翻译古诗含义


晚春古诗翻译 晚春的古诗翻译


望天门山的古诗翻译 望天门山的古诗翻译有哪些


石灰吟古诗翻译 石灰吟古诗翻译是什么


舟夜书所见古诗翻译 舟夜书所见古诗的意思


春夜喜雨古诗翻译 春夜喜雨的翻译
